۱۳۸۹ آبان ۲۲, شنبه

Broken, beat & scarred

تو يه آهنگي آقا ميفرمايند :
What dont kill you, make you more strong
خب كه چي؟ مفهومش كه واضحه، در مورد من ميشه اينكه من دو هفته پيش نمردم، فقط قوي تر شدم برا ديروز

در ادامه ميفرمايند we die hard.
اولا برداشتي كه كردم اين بود كه «ما سخت ميميريم»، اين اواخر معني ديگه شو محمد گفت «ما سخت ميميريم». چه ايهامي داره اين جمله، به به. حالا فرقش چيه؟ اون اولي ميشه ما به اين راحتي ها نميميريم. الان كه اينو ميگه مفهوم ديگه همش تو ذهنمه ... ما با سختي ميميريم ... تو شرايط سختي ميميريم ... تو سختي دارم ميميرم...
آره، ما سخت ميميريم ... سخت ميميريم

پ .ن1: معني خود آهنگ مهم نيست
پ .ن2: اينكه دو هفته پيش نمردم دليل بر زنده بودنم نيست
پ .ن3: اينكه آدم از دو هفته پيشش قوي تر شه دليل نميشه اينبار نميره
پ .ن5: مردن به كنكور و مقام ها ربطي نداره! اصن من از درس خوندن خوشم مياد
واژه نامه : اين «مردن» ي كه ميگم با «بروكن بيت اند اسكارد» تقريبا هم معني اند.
* شمردن هم بلدم، ميدونم 4 بين 3 و 5 قرار داره